No exact translation found for متعدد المراكز

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic متعدد المراكز

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Entrevistas con representantes de secretarías de otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y de sus centros regionales, organizaciones de las naciones Unidas, organizaciones regionales e instituciones financieras internacionales;
    (ج) إجراء مقابلات مع ممثلي أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ومراكزها الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية؛
  • Bienestar social: construcción de centros comunitarios de usos múltiples (480.355 dólares de los EE.UU.
    الرعاية الاجتماعية: تشييد مراكز أهلية متعددة الأغراض بتكلفة 355 480 دولار
  • Además, se publicaron folletos y materiales, que se distribuyeron a través de los centros y las ONG.
    كما تم إصدار كتيبات ومنشورات خاصة بالموضوع وزعت في مراكز وجمعيات متعددة.
  • Acerca de las inundaciones y las mareas de tormenta, indicó medidas estructurales, como centros con diferentes funciones dedicados a los ciclones, y medidas no estructurales, como medios de almacenamiento subterráneo de alimentos y semillas.
    وفيما يتعلق بالفيضانات وعرام العواصف، لاحظ وجود تدابير هيكلية مثل مراكز متعددة الأغراض تتعلق بالأعاصير وتدابير غير هيكلية مثل الأغذية الجوفية وتخزين البذور.
  • Para el logro de este fin se han impartido dos talleres de capacitación a los coordinadores estatales y directores de los CAM Laboral de todos los Estados de la República en la Reunión Nacional de Educación Especial de la Secretaría de Educación Pública.
    ولهذا الغرض تم تنظيم ورشتي تدريب لمنسقي الولايات ومديري مراكز الرعاية المتعددة للعمالة في جميع ولايات الجمهورية أثناء الاجتماع الوطني بشأن التعليم المتخصص الذي نظمته وزارة التعليم.
  • Esos servicios se prestan por conducto de centros de asistencia social polivalentes, que abarcan zonas compactas de 25 pueblos contiguos con una población de casi 25.000 personas por centro.
    ويتم تقديم هذه الخدمات من خلال مراكز الرعاية متعددة الأغراض التي تخدم منطقة محصورة تضم 25 قرية متجاورة يقارب عدد سكانها 000 25 نسمة.
  • La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), en asociación con los Estados Miembros, prestó apoyo al establecimiento de telecentros comunitarios con propósitos múltiples encabezados por mujeres en localidades rurales y apartadas de Benin, Guinea-Bissau, la República Unida de Tanzanía y Zambia.
    وبشراكة مع الدول الأعضاء، قدم الاتحاد الدولي للاتصالات الدعم لإنشاء مراكز مجتمعية متعددة الأغراض للاتصالات الرقمية في المناطق الريفية والنائية في بنن، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا، وغينيا - بيساو.
  • Esos centros y los equipos pluridisciplinarios que los componen (educadores, trabajadores sociales, criminólogos, …) tienen la misión de proveer diferentes formas de acompañamiento a las víctimas de la trata de seres humanos:
    ومهمة هذه المراكز والفرق المتعددة الاختصاصات التي تتألف منها (المربون، المرشدون الاجتماعيون، علماء الجريمة ) تقديم مختلف أشكال المرافقة إلى ضحايا الاتجار بالبشر:
  • La UNESCO también participa en el apoyo a centros comunitarios de producción audiovisual para la difusión de programas que promuevan la paz y la no violencia, como el centro comunitario de producción audiovisual ROOTS FM/ZincLink de Jamaica.
    وتعمل اليونسكو أيضا من أجل تقديم الدعم للمراكز المجتمعية المتعددة الوسائط في مجال بث البرامج التي تروج للسلام واللاعنف، كالمركز المجتمعي المتعدد الوسائط ROOTS FM/ZinkLink في جامايكا.
  • El Plan de asistencia a las instituciones del Panchayat Raj, organizaciones de voluntarios y grupos de autoayuda para la construcción de residencias y centros de servicios múltiples para las personas de edad fue revisado para incrementar la donación que se efectuaba una única vez a los efectos de la construcción de esos centros.
    وتم تنقيح مشروع تقديم المساعدة إلى مؤسسات بانشيات راج/المنظمات التطوعية/جماعات العون الذاتي من أجل تشييد دور للمسنين/مراكز متعددة الخدمات، بهدف زيادة منحة التشييد غير المتكررة الممنوحة لهذا الغرض.